Antonella Civran
I graduated in Foreign Languages and Literature from Ca' Foscari University (Venice) in 1997. That same year, I started working as a project manager at a well-known translation studio in Northern Italy, while also completing a translation traineeship there. In 2002 I moved to Lugano, Switzerland, where I founded my own studio, AC - Tecnotrad. Since then, I have worked as a freelance translator for various Italian and European agencies, translating from English and French into my native language, Italian. Over the years, I have also specialized in reviewing marketing materials and press releases.
Areas of Specialization:
Technical and user manuals
Automotive sector
IT and software documentation
Technical and commercial
documents
Skills in Evolution
I began my career as a translator—a profession I am passionate about—but I strongly believe that learning is a lifelong process. In recent years, I have expanded my expertise in communication by attending courses in writing, editing, and translation:2025 - Artificial Intelligence for Translators
2024/2025 - Introduction to Copywriting
2023/2024 - Words Matter
2023 - Transcreation in marketing and advertising

2021 - Post-Editing
2019 - Proofreading
An Independent Choice
Working as a freelancer is more than a way of operating—it is a conscious approach. I personally manage each project with care and responsibility, building a direct relationship with those who entrust me with their content.
Without intermediaries, every text is born from attentive listening, careful work, and ongoing dialogue. Independence allows me to adapt precisely to contexts, languages, and timelines, delivering tailor-made services rather than standardized products.