Antonella Civran
Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere presso l'Università di Ca' Foscari (Venezia) nel 1997. Nello stesso anno ho iniziato a lavorare come project manager in un noto studio di traduzione del Nord Italia, seguendo contemporaneamente uno stage in traduzione presso il medesimo studio. Nel 2002 mi sono trasferita in Svizzera, a Lugano, dove ho aperto il mio studio AC - Tecnotrad. Da allora lavoro come traduttrice freelance per varie agenzie italiane ed europee, traducendo dall’inglese e dal francese verso la mia madrelingua, l’italiano. Negli anni mi sono dedicata anche alla revisione di documentazione di marketing e comunicati stampa.
Settore di specializzazione:
Manuali tecnici e per gli utenti
Settore automobilistico
Informatica
Documenti tecnico-commerciali
Competenze in evoluzione
Ho cominciato come traduttrice, lavoro che amo profondamente, ma sono anche convinta che non ci si possa mai fermare. Motivo per cui negli ultimi anni ho approfondito la mia preparazione nel settore della comunicazione frequentando dei corsi di scrittura, revisione e traduzione:2025 - L'intelligenza artificiale per chi traduce
2024/2025 - Introduzione al copywriting
2023/2024 - Le parole contano
2023 - La transcreation nel marketing e in pubblicità

2021 - Il post-editing
2019 - La correzione di bozze
Una scelta indipendente
Lavorare come freelance non è solo una modalità operativa: è una scelta di approccio. Ho scelto di occuparmi di ogni progetto in prima persona, con attenzione e responsabilità, per instaurare un rapporto diretto con chi mi affida i propri contenuti.
Senza intermediari, ogni testo nasce da ascolto, cura e dialogo continuo. Essere indipendente permette di adattarsi con precisione ai contesti, ai linguaggi e ai tempi, offrendo un servizio su misura — non un prodotto standard.