Quando il rigore incontra lo stile, le idee diventano testi che parlano davvero
Un’idea prende forma. Un messaggio trova la sua voce. Le parole non sono mai casuali: sono scelte con cura per raccontare, spiegare, convincere.
Nella traduzione si preservano senso, tono e stile. Nella revisione ogni contenuto viene perfezionato, garantendo coerenza, precisione terminologica e chiarezza.
Testi scorrevoli e naturali, sempre calibrati sul pubblico di riferimento.
AC - Tecnotrad offre servizi di traduzione dall’inglese e dal francese verso l’italiano, con particolare esperienza nei seguenti settori:
Manuali tecnici e per gli utenti
Settore automobilistico
Informatica
Documenti tecnico-commerciali
AC - Tecnotrad segue ogni progetto con cura e professionalità. Dall'analisi del testo originale alla rielaborazione nella lingua di destinazione, l'uniformità della terminologia specialistica e il controllo costante della qualità sono garantiti anche grazie a strumenti informatici sempre aggiornati.


Non si tratta solo di tradurre, ma di comunicare in modo efficace: ogni testo nasce da un’esigenza, un’idea, un obiettivo.
Oltre alla traduzione, AC - Tecnotrad si occupa anche della revisione e della scrittura redazionale, per testi sempre chiari e accurati, adatti a chi li leggerà:
Revisione bilingue o monolingue, per garantire coerenza e
accuratezza
Post-editing di traduzioni automatiche,
per un linguaggio naturale e fluido
Transcreation, per adattare contenuti
creativi a un nuovo mercato
Copywriting, per testi persuasivi e
mirati
Correzione di bozze, per testi
impeccabili